Prepositions: Vamos al cine con mis amigos para pasar la tarde ... (00)Vamos al cine con mis amigos para pasar la tarde. means We are going to the cinema with my friends to spend the afternoon. AL, CON and PARA are prepositions connecting different parts of a sentence.
Vamos al cine con mis amigos para pasar la tarde.
Prepositions are invariable words that join nouns or pronouns with other words or phrases in a sentence. They can denote origin, place, destination, direction, place, manner, mode and many other situations. We already know prepositions EN (in), DE (of, from), CON (with), A (to, at), now we are going to learn more prepositions. Besides simple (one word) prepositions, Spanish uses many compound prepositions. Lesson on Compound Prepositions here. Prepositions are usually followed by nouns, pronouns and verbs. Detailed lesson on Prepositions followed by Verbs is here. Spanish prepositions:
Preposition A is used to indicate direction, place, manner, time, introduces indirect object and also a person, an animal or something symbolizing a person as a direct object. When A is followed by EL (carro), it is contracted into AL (a + el carro = al carro) Vamos a las montañas. = We are going to the mountains. (A las montañas = TO the mountains: direction)
Vamos a las montañas.
A la vuelta hay un buen café. = There is a good café around the corner. (A la vuelta = around the corner: place)
A la vuelta hay un buen café.
La reunion empieza a las dos de la tarde. = The meeting starts at two o´clock in the afternoon. (A las dos de la tarde = AT two o´clock in the afternoon: time)
La reunion empieza a las dos de la tarde.
Miguel le canta a su pequeña hija. = Miguel sings to his little daughter. (A su pequeña hija = TO his little daughter: introduces indirect object)
Miguel le canta a su pequeña hija.
Ellos buscan a un profesor de inglés. = They are searching for an English teacher. (A un profesor = introduces a person as a direct object)
Ellos buscan a un profesor de inglés.
CON is used to express company of people, a combination of things, the use of an instrument and a means to get something done. Cristina trabaja con su mejor amigo. = Cristina works with her best friend. (CON su mejor amigo = WITH her best friend: company)
Cristina trabaja con su mejor amigo
Usualmente ceno un sandwich con queso. = I usually have a sandwich with cheese for dinner. (CON queso = WITH cheese: joining things together)
Usualmente ceno un sandwich con queso.
Ellos prefieren comer con cuchillo y tenedor. = They prefer to eat with knife and fork. (CON cuchillo = WITH a knife: use of an instrument)
Ellos prefieren comer con cuchillo y tenedor.
Compramos nuestra casa con mucho sacrificio. = We bought our house with lot of sacrifice. (CON mucho sacrificio = WITH a lot of sacrifice: a means of getting something done)
Compramos nuestra casa con mucho sacrificio.
DE is the most common Spanish preposition. It is used to express many different things: possession, origin, time, material, topic, and it is also used in infinitive phrases. When DE is followed by EL (libro) , it is contracted into DEL (de + el libro = del libro) Lesson on Prepositions DE and DESDE here Es cumpleaños de pequeño Alberto = It is little Alberto´s birthday. (DE pequeño Alberto = little Alberto´S: possession)
Es cumpleaños de pequeño Alberto.
Muchos platanos llegan de Ecuador. = Many bananas come from Ecuador. (DE Ecuador = FROM Ecuador: origin)
Muchos platanos llegan de Ecuador.
Estos zapatos son de cuero. = These shoes are from leather. (DE cuero = FROM leather: material)
Estos zapatos son de cuero.
Desayunamos a las 7 de la mañana. = We have breakfast at 7 o´clock in the morning. (DE la mañana = IN the morning: part of the day)
Desayunamos a las 7 de la mañana.
Me baño antes de dormir. = I bath before sleeping. (antes DE dormir = BEFORE sleeping: an infinitive phrase)
Me baño antes de dormir.
DESDE indicates the beginning of a period of time or the beginning of a journey. No me siento bien desde la mañana. = I haven´t been feeling well since morning. (DESDE la mañana = SINCE morning: start of a period of time)
No me siento bien desde la mañana.
El viaje desde la capital hasta la frontera dura cuatro horas. = The journey from the capital to the border takes four hours. (DESDE la capital = FROM the capital: start of a journey)
El viaje desde la capital hasta la frontera dura cuatro hora.
DURANTE denotes two activities happening simultaneously and duration. Me duermo durante las películas románticas. = I fall asleep during romatic movies. (DURANTE películas = DURING movies: simultaneous activities)
Me duermo durante las películas románticas.
La playa está llena de turistas durante el verano. = The beach is full during summer. (DURANTE verano = DURING summer)
La playa está llena de turistas durante el verano .
Los vecinos vieron la televisión durante toda la noche. = The neighbours were watching the TVall night. (DURANTE toda la noche = ALL night: duration)
Los vecinos vieron la televisión durante toda la noche .
EN is similar in use to English IN and is used to indicate time, place, medium and manner. En verano me gusta trabajar en el jardín. = I like to work in the garden in summer. (EN verano = IN summer: time/EN el jardín = IN the garden: place)
En verano me gusta trabajar en el jardín.
Voy al trabajo en tren. = I go to work by train. (EN el tren = BY train: a medium or a means)
Voy al trabajo en tren.
Me entero de todo en internet. = I find out about everything on the internet. (EN internet = ON the internet: manner)
Me entero de todo en internet.
ENTRE describes a situation between or among things, people or activities. Mi oficina está entre la plaza principal y la estación de tren. = My office is between the main square and the railway station. (ENTRE la plaza principal y estación de tren = BETWEEN the main square and the railway station: place)
Mi oficina está entre la plaza principal y la estación de tren.
Es muy dificil elegir entre leer un libro y ver una película. = It is very difficult to choose between reading a book and watching a movie. (ENTRE leer un libro y ver una película: activities)
Es muy dificil elegir entre leer un libro y ver una película.
HACIA talks about a direction, a tendency or an attitute. Esta es la carretera hacia la ciudad. = This is the road to the city. (HACIA la cuidad = TO the city: direction)
Esta es la carretera hacia la ciudad.
Estéfano tiene afición hacia la programación. = Estéfano has interest in coding. (HACIA la programación = interest IN coding: tendency)
estéfano tiene afición hacia la programación.
Adela siente mucho cariño hacia los animales. = Adela feels a lot of affection for animals. (HACIA los animales = FOR animals: attitude)
Adela siente mucho cariño hacia los animales.
HASTA limits place, time, activities and amount. Esto puede costar hasta cuatro mil pesos. = This can cost up to four thousand pesos. (HASTA cuatro mil pesos = UP TO four thousand pesos: limit of amount)
Esto puede costar hasta cuatro mil pesos.
Lo voy a repetir hasta aprender. = I am going to repeat it until I learn it. (HASTA aprender = UNTIL I learn: end of activity)
Lo voy a repetir hasta aprender.
Estoy ocupado hasta las cinco de la tarde. = I am busy until five o´clock in the afternoon. (HASTA las cinco = UNTIL five o´clock: limit of time)
Estoy ocupado hasta las cinco de la tarde.
Gerardo me acompaña hasta la casa. = Gerardo accompanies me up to my house. (HASTA mi casa = UP TO my house: limit or end of a journey)
Gerardo me acompaña hasta la casa.
PARA is in most cases translated as "for" and expresses an objective (translated "in order to"), purpose, determines time (deadline) and direction. More about the use of PARA in lesson on Prepositions PARA and POR here. Hago deporte para sentirme bien. = I do sport in order to feel well. (PARA sentirme bien = TO feel well: objective)
Hago deporte para sentirme bien.
Tengo un regalo para mi hermana. = I have a gift for my sister. (PARA mi hermana = FOR my sister: purpose)
Tengo un regalo para mi hermana.
Roberto necesita un pasaje aéreo para el próximo lunes. = Roberto needs an airline ticket for next Monday. (PARA el próximo lunes = FOR next Monday: time)
Roberto necesita un pasaje aéreo para el próximo lunes.
Disculpe señor, es esta la carretera para San Fernando? = Excuse me sir, is this the road to San Fernando?(PARA San Fernando = TO San Fernando: direction)
Disculpe señor, es esta la carretera para San Fernando?
POR is very versatile and is used for multiple situations, e.g. a motive, unspecified time, place, etc. More details about POR in the lesson on Prepositions PARA and POR here La oficina de Victor está por el centro. = Victor´s office is in the center. (POR el centro = IN the center: place)
La oficina de Victor está por el centro.
Sonia hace todo por sus hijos. = Sonia does everything because of her children. (POR sus hijos = BECAUSE OF her children: reason)
Sonia hace todo por sus hijos.
Por la tarde Jorge descansa en el jardin. = Jorge rests in the garden in the afternoon. (POR la tarde = IN the afternoon: time)
Por la tarde Jorge descansa en el jardin.
Siempre compramos pasajes aéreos por internet. = We always buy airline tickets online. (POR internet = online: medium)
Siempre compramos pasajes aéreos por internet.
SEGÚN means "according to" Según mi abuela, la moda actual es muy fea. = According to my granny, the current fashion is very ugly. (SEGÚN mi abuela = ACCORDING TO my granny)
Según mi abuela, la moda actual es muy fea.
Según un artículo, vamos a tener un verano caliente. = According to an article, we are going to have a hot summer. (SEGÚN un artículo = ACCORDING TO an article)
Según un artículo, vamos a tener un verano caliente.
SIN is used to say that something is missing. Elisa cocina sin un libro de recetas. = Elisa cooks without a cookbook. (SIN un libro de recetas = WITHOUT a cookbook)
Elisa cocina sin un libro de recetas.
No es nada difícil vivir sin televisión. = It is not at all difficult to live without TV. (SIN televisión = WITHOUT TV)
No es nada difícil vivir sin televisión.
SOBRE usually indicates position on the top of something, above something or a topic of something. La lámpara está sobre la mesa. = The lamp is on the table. (SOBRE la mesa = ON the table: place on the top of)
La lámpara está sobre la mesa.
El avión vuela sobre las nubes. = The airplane flies above the clouds. (SOBRE las nubes = ABOVE the clouds: place higher than)
El avión vuela sobre las nubes.
Teresa lee un artículo sobre el peligro de sobrepeso. = Teresa is reading an article about the danger of overweight. (SOBRE el peligro = ABOUT the danger: topic)
Teresa lee un artículo sobre el peligro de sobrepeso.
Summary:
|